Translate

fredag 6 november 2015

Att skriva en bok- klyschor

Att skriva en bok- klyschor
Man ska helst inte skriva klyschor läser jag i tidningen Skriva nummer 6. Ok ytterligare en sak som vi författare inte bör göra alltså. Men vad jag förstår kan de ändå vara med om de är originella, eller är  en originell liknelse. Vanliga klyschor är inte önskvärda i texten står det i vilket fall läser jag. Själv tycker jag att om det behövs i sammanhanget för att man ska lyfta fram en text ska det vara med oavsett om det är en gammal klyscha eller om man har hittat på den själv, just då. Däremot behöver man förmodligen vara sparsam med dem annars blir boken troligen inte vad man tänkt ifrån början. En väldigt allvarlig ton i boken kan då förmodligen förändras till en underliggande rolig bok om man använder roliga klyschor. När det gäller klyschor är det svårt eftersom varje människa har bildat sig en egen uppfattning och har relaterat det till sitt eget liv när det gäller ordvalet där. Jag tror att varje författare själv får känna efter hur han/hon vill ha det med klyschor. I slutändan är det ju ändå författarens berättelse som ska berättas och den ska ju inte berättas för att alla andra ska bli nöjda. ©  Peter Knagert

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar